Robinson Crusoe in Words of One Syllable cover

Robinson Crusoe in Words of One Syllable

Mary Godolphin (1781-1864)

00:00(1/12) Chapter 0100:00
80
x1
1. Chapter 01
2. Chapter 02
3. Chapter 03
4. Chapter 04
5. Chapter 05
6. Chapter 06
7. Chapter 07
8. Chapter 08
9. Chapter 09
10. Chapter 10
11. Chapter 11
12. Chapter 12

(*) Your listen progress will be continuously saved. Just bookmark and come back to this page and continue where you left off.

Genres

Summary

Mary Godolphin was the pseudonym of Lucy Aikin who undertook translating great literature into single-syllable words so that young readers could enjoy plots that were considerably more interesting than, say, the McGuffey readers of the 1880’s or the “Dick and Jane” primers of the 1950s (still around today as “decodable readers” in elementary schools). She produced this volume based on Daniel Defoe’s most famous work, considered by many to be the first English novel (1719). She also rendered Bunyan’s Pilgrim’s Progress and Wyss’ Swiss Family Robinson, which she translated as well.